注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

徐徐而谈

小学语文教学研究。文学评论与阅读。

 
 
 

日志

 
 
关于我

徐如松 1986年参加工作,任校长15年,现任嘉兴市秀洲区教育研究和培训中心副主任。中学高级教师,市名师,省优秀教师,省名师培养人选,省中小学“高级访问学者”,“浙派名师”培养人选。2次获市“书香家庭”,2次获市“年度读者”,2015年获浙江教育报“书香人物”,在《中国教育报》《语文教学通讯》《教学月刊》等发表教学论文、散文、小说评论200多篇,是《小学语文教学》《教师博览》杂志签约作者。

网易考拉推荐

小议“惨败”  

2011-10-26 19:23:50|  分类: 观点交流 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
小议“惨败”
    我是一个不太关注体育新闻的人,但是作为语文教师,在新浪网上,一条《北京小学足球队两度惨败俄罗斯少年队引热议》还是引起了我的注意。显然,这条新闻标题的意思是“北京小学生队不敌俄罗斯少年队,两次均告失败”,内容也正是如此。但我读起来总觉得有些不妥,似乎是俄罗斯少年队失败了。问题出在哪儿呢?
    问题出在“惨败”的使用上。查商务印书馆《现代汉语词典》得知,惨败是“惨重失败:敌军惨败;客队以○比九惨败”的意思。如果拿“惨重失败”放到新闻标题中,“北京小学足球队两度惨重失败俄罗斯少年队”,就显得雾里看花了。失败的到底是谁?不管你判断不判断清楚,反正我是不清楚的。其实,词典的举例是非常准确的,就是“惨败” 本身就是一个“结果”,后面不能出现“宾语”,否则就是狗续貂尾了。“敌军惨败”,我们不能说成“我军惨败敌军”,更不能说成“敌军惨败我军”。同样“北京小学足球队两度惨败”,意思已经够清楚了,大家心里都明白就是“失败得很不好看,连续失败两次,一败涂地,颜面丢尽”等意思,绝对不能说成“北京小学足球队两度惨败俄罗斯少年队”。如果一定要这样说,也需要增加一个“于”字,变成“北京小学足球队两度惨败于俄罗斯少年队”。
    我给这条新闻重新拟一条标语,就是《与俄罗斯少年队对阵,北京小学足球队两度惨败》。读者朋友,你们以为如何?
  评论这张
 
阅读(57)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017